Nu har jag läst en ny bok igen. Denna gång Kristofer Ahlströms ”Ett liv för lite”. Den kom ut rätt nyligen och var så bra tycker jag.
Någonting man märker när man hoppar från att just läst en översatt bok till en svenskskriven är att man önskar att alla böcker i hela himla världen var skrivna på ens modersmål. För det blir så mycket bättre när man hamnar direkt i författarens språk och det tänkte jag mycket på när jag läste Kristofers bok. Att varenda mening är så genomtänkt, som om att varje ord har funderats kring i ett par sekunder. I alla fall känns det verkligen så. Tycker man om vackra formuleringar är denna bok som godis och prinsesstårtor.
Boken handlar om en arbetsklassfamilj på Södermalm i Stockholm, den tar avstamp i femtiotalet men vi får följa med ända till nutid.
Det är ett tvillingpar som växer upp där den ena – David – inte är som alla andra. Och där den andra – Caroline – tampas med att försöka skydda honom från verkligheten och samtidigt få bli vuxen på sina egna vilkor.
Den handlar även om Sveriges psykvård, om trasiga familjerelationer och om ett Stockholm som förändras över decennierna. Den har dessutom några slags övernaturliga, eller snarare typ magiska små skeenden i boken. De gillade jag extra mycket.
Och om kärlek då förstås. Mitt bästa att läsa om 🙂
Allt som allt, helt sjukt välskriven, spännande, obehaglig och sorglig. Rekommenderas.
.
Translation. A Swedish book called ”Ett liv för lite” I recently finished reading.